Aufzeichnungen zur Ägyptologie, zu jenem Alten Ägypten freilich, dem altehrwürdigen, sphinxisch-rätselhaften Schwarzen Land namens Kemet. Benannt nach Poes Monos & Una beherbergen diese buchstäblichen Gemäuer auch Notizen zur Astronomie und zur Astrologie (jener esoterisch gefärbte Begriff, der ja im ganz ursprünglichen, aus dem Altgriechischen herrührenden, Sinne "Sternenkunde" bedeutet).
Basierend auf Bram Stokers The Jewel of the Seven Stars
Egyptology and the fascination with ancient artifacts were echoed in nineteenth-century literature. Between 1860 and 1914, hundreds of stories about Egyptian mummies, curses, and exploration were published. Roger Luckhurst situates this within a cultural trend of what he calls Egyptian Gothic, "a set of beliefs or knowledges in a loosely occult framework" developed in response to British anxieties about the rule of Egypt. [....]
Stoker was known to own a number of texts on Egyptology, including William Wilde’s Narratives of a Voyage to Madeira, Wallis Budge’s Easy Lessons in Egyptian Hieroglyphics and Egyptian Religion: Egyptian Ideas on the Future Life, and Flinders Petrie’s Egyptian Tales Translated from the Papyri.[*]
The next day, Malcolm and Margaret admire Trelawny’s Egyptian treasures, noting in particular a large sarcophagus, a coffer covered with hieroglyphics, and an oddly well-preserved mummy hand with seven fingers.
Corbeck gives Malcolm a mysterious book to read. The book tells the story of Nicholas van Huyn, a Dutch explorer who travelled to the Valley of the Sorcerer to explore the tomb of a mysterious Egyptian queen, Tera. In the tomb, he finds a sarcophagus and a mummy hand with seven fingers, adorned with a ruby ring with seven points that look like stars.
Though Queen Tera is an entirely fictional character, she bears many resemblances to Queen Hatshepsut, a pharaoh in Ancient Egypt.
Die Szene, in der Margarets Kater Silvio eine mumifizierte Katze anzürnt, erinnerte mich im Übrigen an eine Sequenz aus Asterix & Kleopatra, als Obelixens Hündchen Idefix im baufälligen Anwesen des Architekten Numerobis eine Katzenstatue anknurrt.
Und diese Katzenstatue wiederum ließ mich an das Hörspiel Benjamin Blümchen und das Geheimnis der Tempelkatzen zurückdenken.
Egyptology and the fascination with ancient artifacts were echoed in nineteenth-century literature. Between 1860 and 1914, hundreds of stories about Egyptian mummies, curses, and exploration were published. Roger Luckhurst situates this within a cultural trend of what he calls Egyptian Gothic, "a set of beliefs or knowledges in a loosely occult framework" developed in response to British anxieties about the rule of Egypt. [....]
Stoker was known to own a number of texts on Egyptology, including William Wilde’s Narratives of a Voyage to Madeira, Wallis Budge’s Easy Lessons in Egyptian Hieroglyphics and Egyptian Religion: Egyptian Ideas on the Future Life, and Flinders Petrie’s Egyptian Tales Translated from the Papyri.[*]
The next day, Malcolm and Margaret admire Trelawny’s Egyptian treasures, noting in particular a large sarcophagus, a coffer covered with hieroglyphics, and an oddly well-preserved mummy hand with seven fingers.
Corbeck gives Malcolm a mysterious book to read. The book tells the story of Nicholas van Huyn, a Dutch explorer who travelled to the Valley of the Sorcerer to explore the tomb of a mysterious Egyptian queen, Tera. In the tomb, he finds a sarcophagus and a mummy hand with seven fingers, adorned with a ruby ring with seven points that look like stars.
Though Queen Tera is an entirely fictional character, she bears many resemblances to Queen Hatshepsut, a pharaoh in Ancient Egypt.
Die Szene, in der Margarets Kater Silvio eine mumifizierte Katze anzürnt, erinnerte mich im Übrigen an eine Sequenz aus Asterix & Kleopatra, als Obelixens Hündchen Idefix im baufälligen Anwesen des Architekten Numerobis eine Katzenstatue anknurrt.
Und diese Katzenstatue wiederum ließ mich an das Hörspiel Benjamin Blümchen und das Geheimnis der Tempelkatzen zurückdenken.
Sphinx
Oscar Wilde: The Sphinx Without A Secret
'Then why did Lady Alroy go there?'
'My dear Gerald,' I answered, 'Lady Alroy was simply a woman with a mania for mystery. She took these rooms for the pleasure of going there with her veil down, and imagining she was a heroine. She had a passion for secrecy, but she herself was merely a Sphinx without a secret.'
Edgar Allan Poe: The Sphinx But the chief peculiarity of this horrible thing was the representation of a Death's Head, which covered nearly the whole surface of its breast, and which was as accurately traced in glaring white, upon the dark ground of the body, as if it had been there carefully designed by an artist. While I regarded the terrific animal, and more especially the appearance on its breast, with a feeling or horror and awe–with a sentiment of forthcoming evil, which I found it impossible to quell by any effort of the reason, I perceived the huge jaws at the extremity of the proboscis suddenly expand themselves, and from them there proceeded a sound so loud and so expressive of wo, that it struck upon my nerves like a knell and as the monster disappeared at the foot of the hill, I fell at once, fainting, to the floor.
Edgar Allan Poe: Hœrspiel-Folge 19: Die Sphinx
Verzweifelt versucht die Ich-Figur, Edgar Allen Poe, den Arzt Dr.Baker aufzuspüren. Noch immer ist ihm seine Vergangenheit und sein wirklicher Name unbekannt. Doch Dr.Baker kennt seine wahre Identität. Der Spur des Arztes folgend, kommt er nach New York. Dort quartiert er sich im "Washington Hotel" ein. Nicht zufälligerweise wählte er ausgerechnet dieses kleine Gasthaus. Wurde doch dort, irgendwo unten im Kellerlabyrinth, ein Polizist vor einigen Tagen lebendig eingemauert. Dessen Taschenuhr benötigt Poe, um Zugang zu einer illegalen Glückspielrunde zu bekommen, in der sich auch der verbrecherische Arzt oft aufhält. Bei seinen Bemühungen, die Leiche vor der Polizei und einen Eingang in das Gewölbe zu finden, trifft er auf den Priester O'Neill. Doch dieser ist keineswegs ein demütiger Diener Gottes, der sich streng an die Gebote hält. Plündert O'Neill doch die Gräber in den Katakomben, um sich so das Geld für die Sanierung seiner Kirche zu beschaffen....
Oscar Wilde: The Sphinx Without A Secret
'Then why did Lady Alroy go there?'
'My dear Gerald,' I answered, 'Lady Alroy was simply a woman with a mania for mystery. She took these rooms for the pleasure of going there with her veil down, and imagining she was a heroine. She had a passion for secrecy, but she herself was merely a Sphinx without a secret.'
Edgar Allan Poe: The Sphinx But the chief peculiarity of this horrible thing was the representation of a Death's Head, which covered nearly the whole surface of its breast, and which was as accurately traced in glaring white, upon the dark ground of the body, as if it had been there carefully designed by an artist. While I regarded the terrific animal, and more especially the appearance on its breast, with a feeling or horror and awe–with a sentiment of forthcoming evil, which I found it impossible to quell by any effort of the reason, I perceived the huge jaws at the extremity of the proboscis suddenly expand themselves, and from them there proceeded a sound so loud and so expressive of wo, that it struck upon my nerves like a knell and as the monster disappeared at the foot of the hill, I fell at once, fainting, to the floor.
Edgar Allan Poe: Hœrspiel-Folge 19: Die Sphinx
Verzweifelt versucht die Ich-Figur, Edgar Allen Poe, den Arzt Dr.Baker aufzuspüren. Noch immer ist ihm seine Vergangenheit und sein wirklicher Name unbekannt. Doch Dr.Baker kennt seine wahre Identität. Der Spur des Arztes folgend, kommt er nach New York. Dort quartiert er sich im "Washington Hotel" ein. Nicht zufälligerweise wählte er ausgerechnet dieses kleine Gasthaus. Wurde doch dort, irgendwo unten im Kellerlabyrinth, ein Polizist vor einigen Tagen lebendig eingemauert. Dessen Taschenuhr benötigt Poe, um Zugang zu einer illegalen Glückspielrunde zu bekommen, in der sich auch der verbrecherische Arzt oft aufhält. Bei seinen Bemühungen, die Leiche vor der Polizei und einen Eingang in das Gewölbe zu finden, trifft er auf den Priester O'Neill. Doch dieser ist keineswegs ein demütiger Diener Gottes, der sich streng an die Gebote hält. Plündert O'Neill doch die Gräber in den Katakomben, um sich so das Geld für die Sanierung seiner Kirche zu beschaffen....
Isis
Ägyptisch Aset. Eine Gottheit der ägyptischen Mythologie. Sie war die Göttin der Geburt, der Wiedergeburt und der Magie, aber auch Totengöttin. Die Zauberreiche.
Via: Torsten Sträter: Liebe Griechen, liebe Isis. | ARD Satiregipfel 12.02.2015. Nicht zu verwechseln mit Iris.
Ägyptisch Aset. Eine Gottheit der ägyptischen Mythologie. Sie war die Göttin der Geburt, der Wiedergeburt und der Magie, aber auch Totengöttin. Die Zauberreiche.
Via: Torsten Sträter: Liebe Griechen, liebe Isis. | ARD Satiregipfel 12.02.2015. Nicht zu verwechseln mit Iris.
Basierend auf der Geschichte The Perfume of Egypt von Charles Webster Leadbeater
Der Computerfreak Richard bekommt zum Geburtstag einen gebrauchten Computer geschenkt, dessen Vorbesitzer ein bekannter Professor war. Nachdem Richard die Maschine eingerichtet hat, will er den Computer ausschalten, doch da bemerkt er, dass sich der Rechner von selbst wieder hochfährt. Auch der hinzugezogene Fachmann weiß keinen Rat. Da trudelt plötzlich eine mysteriöse E-Mail ein, in der der Vorbesitzer, der Professor, sich zu Wort meldet: Er ist in einem ägyptischen Pharaonengrab gefangen und bittet per Mail um seine Befreiung. Allerdings hat der Professor in seinem Verließ überhaupt keinen Computer.
Der Name zweier ägyptischer Obelisken, die von Thutmosis III. im 15. Jahrhundert v. Chr. in Heliopolis (Altgriechisch Ἡλιούπολις Sonnenstadt; Altägyptisch Iunu; Alttestamentlich On) vor dem Tempel des Sonnengottes errichtet wurden.
Sir Arthur Conan Doyle: Lot. No. 249
A short story telling of Abercrombie Smith, a medical student at Old College in Oxford who, through the use of Egyptian magic, reanimates an ancient Egyptian mummy (called "Lot 249" for its number in an auction sale), which he then sends to attack all the people against whom he holds a grudge. Written in the wake of the late-19th-century fascination with Egyptology, "Lot No. 249" was the first story to depict a reanimated mummy as a sinister, predatory figure and had a profound influence on the horror movie genre throughout the 20th century.
A short story telling of Abercrombie Smith, a medical student at Old College in Oxford who, through the use of Egyptian magic, reanimates an ancient Egyptian mummy (called "Lot 249" for its number in an auction sale), which he then sends to attack all the people against whom he holds a grudge. Written in the wake of the late-19th-century fascination with Egyptology, "Lot No. 249" was the first story to depict a reanimated mummy as a sinister, predatory figure and had a profound influence on the horror movie genre throughout the 20th century.
Young Sherlock Holmes
Das Geheimnis des verborgenen Tempels
London im Jahr 1847. Eine [fiktive] fanatische Sekte treibt ihr Unwesen in der Stadt: Rami Tep. Rami Tep ist eine Sekte aus dem alten Ägypten und huldigt dem Gott der Toten. In der ägyptischen Mythologie wird er als Widderkopf dargestellt. Diese Sekte pflegt ihren Kult in einer riesigen unterirdischen Pyramide im Osten der Stadt. Fester Bestandteil der Riten sind Menschenopfer. Junge Frauen werden hier lebendig mumifiziert. Ein Fall für Sherlock Holmes.
Das Geheimnis des verborgenen Tempels
London im Jahr 1847. Eine [fiktive] fanatische Sekte treibt ihr Unwesen in der Stadt: Rami Tep. Rami Tep ist eine Sekte aus dem alten Ägypten und huldigt dem Gott der Toten. In der ägyptischen Mythologie wird er als Widderkopf dargestellt. Diese Sekte pflegt ihren Kult in einer riesigen unterirdischen Pyramide im Osten der Stadt. Fester Bestandteil der Riten sind Menschenopfer. Junge Frauen werden hier lebendig mumifiziert. Ein Fall für Sherlock Holmes.
Squint skyward and listen —
loving him, we move within his borders:
just asterisms in the stars’ set order.
Als Asterismus (von lat. astrum aus griech. ἄστρον (astron) "Sternbild, Gestirn, Stern") wird in der Astronomie eine spezielle Konstellation von Sternen bezeichnet, die, mit Verbindungslinien (den Sternzügen) verknüpft, ein bestimmtes auffälliges Bild ergeben und den Namen eines Gegenstandes oder einer Figur tragen. Ein Asterismus ist heute Teil eines oder mehrerer der IAU-Sternbilder im eigentlichen Sinne und gilt selbst nicht als solches. Auch historische Sternbilder, die früher in Sternkarten verzeichnet waren, wie z. B. das Sternbild „Schiff Argo“, werden als Asterismen bezeichnet; ebenso nicht anerkannte Bilder, die heute noch landläufig verwendet werden: Bekannte Beispiele sind der Große Wagen, ein Teil des Sternbildes Großer Bär, das Sommerdreieck oder das Wintersechseck. Daneben gibt es in den Kartiersystemen anderer Kulturen, etwa in der alten indischen oder chinesischen Astronomie oder der der Mayas, Sternbilder, in welchen ganz andere Figuren erkannt werden.
loving him, we move within his borders:
just asterisms in the stars’ set order.
Als Asterismus (von lat. astrum aus griech. ἄστρον (astron) "Sternbild, Gestirn, Stern") wird in der Astronomie eine spezielle Konstellation von Sternen bezeichnet, die, mit Verbindungslinien (den Sternzügen) verknüpft, ein bestimmtes auffälliges Bild ergeben und den Namen eines Gegenstandes oder einer Figur tragen. Ein Asterismus ist heute Teil eines oder mehrerer der IAU-Sternbilder im eigentlichen Sinne und gilt selbst nicht als solches. Auch historische Sternbilder, die früher in Sternkarten verzeichnet waren, wie z. B. das Sternbild „Schiff Argo“, werden als Asterismen bezeichnet; ebenso nicht anerkannte Bilder, die heute noch landläufig verwendet werden: Bekannte Beispiele sind der Große Wagen, ein Teil des Sternbildes Großer Bär, das Sommerdreieck oder das Wintersechseck. Daneben gibt es in den Kartiersystemen anderer Kulturen, etwa in der alten indischen oder chinesischen Astronomie oder der der Mayas, Sternbilder, in welchen ganz andere Figuren erkannt werden.
* Auszüge aus dem englischen Wikipedia-Eintrag.↩
No comments:
Post a Comment